:: 게시판
:: 이전 게시판
|
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
22/07/29 23:41
넷플릭스에서 보다보면 "일어 번역이 어색하다"하면서 한국어에서 일본어로 직접 번역하면 이런 자연스러운 표현도 있는데 왜 일부러 뭔가 어색하게 번역하냐는 댓글을 적으시는 분들이 많은데, 이게 번역 코스트를 맞추기 위한거거든요.
원래 콘텐츠가 50개의 언어로 이루어져있고, 실제 넷플릭스 유저들이 50개의 언어에 대해 존재한다면, 50개 언어의 콘텐츠에 대해 서로다른 50개의 언어로 번역하여 50x 50 = 2500회의 경우의 수로 컨텐츠를 번역시키는것이 아니라, 50개의 언어 -> 영어로 번역(50번) -> 영어를 다시 그 외의 10개의 언어로 번역(50번) -> 50+50 = 100번 하는 식으로 번역 코스트를 줄이는거죠.. 그래서 넷플릭스로 한국의 컨텐츠를 외국어로 보다보면 "아 이런 정확한 번역 표현이 있는데 왜 그대로 번역 안하지? 번역 대충하니?"이렇게 댓글 적는 분들이 많더라고요.. 그런걸 보다보면, 이렇게 크게 신경써서 번역하는거 보면 진짜 대단하다고 느껴지는..
22/07/30 02:26
뜻을 그대로 옮긴게 아니라 (이 사람은 대충 썰렁한 아재개그를 하고있습니다) 라는 얼개만 가져와서 영어로 재창조한거라 한국어 대본과는 크게 상관없을겁니다
|