PGR21.com
- PGR21 관련된 질문 및 건의는 [건의 게시판]을 이용바랍니다.
- (2013년 3월 이전) 오래된 질문글은 [이전 질문 게시판]에 있습니다.
통합 규정을 준수해 주십시오. (2015.12.25.)
Date 2023/04/21 23:56:25
Name nexon
Subject [질문] '(사정/형편을) 이해해주십시오'는 영어로 어떻게 번역하시는지요...?


안녕하세요

보통 understand 라고 하면 수학문제의 풀이과정 같은 객관적 논리를 이해한다는 의미로 생각되는데요

'이런저런 사정이 있어서 그러니 모쪼록 저희 형편을 이해해주십시오(그래서 좀 봐주십시오/눈감아주십시오)'라는 뉘앙스로도 understand를 사용할 수 있는지요...?

아니면 그런 뉘앙스를 전달하려면 다른 더 적절한 단어가 있는지요...?

통합규정 1.3 이용안내 인용

"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.
법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
프즈히
23/04/22 00:18
수정 아이콘
'Understand' 라는 단어는 말씀하신 것처럼 수학 문제의 풀이 과정과 같은 객관적 논리를 이해하는 것을 의미할 때도 사용되지만, 또한 사람들의 상황이나 이유를 이해해주는 것에 대해서도 사용됩니다.

예시로, "Please understand our situation and give us some leeway (또는 "bear with us")"라고 말할 수 있습니다. 이 문장에서 'understand'는 이런저런 사정을 이해해달라는 뉘앙스를 전달하고 있습니다.

따라서 "이런저런 사정이 있어서 그러니 모쪼록 저희 형편을 이해해주십시오"라는 의미를 전달하려면 'understand'를 사용할 수 있습니다. 물론 다른 단어들도 이런 뉘앙스를 전달하는데 사용될 수 있지만, 'understand'는 일반적으로 이런 상황에서 사용되는 적절한 단어입니다.

또한 다음과 같은 단어들을 사용해 문장을 구성해 볼 수 있습니다.

Sympathize: 이 단어는 공감하다, 동정하다의 의미를 가지고 있습니다. "Please sympathize with our situation"이라고 말할 수 있습니다.
Empathize: 이 단어는 이해하고 공감하다의 의미를 가지고 있습니다. "Please empathize with our circumstances"이라고 말할 수 있습니다.
Compassion: 이 단어는 동정, 연민의 의미를 가지고 있습니다. "Please show compassion for our situation"이라고 말할 수 있습니다.

이러한 단어들은 각각 조금씩 다른 뉘앙스를 가지고 있지만, 모두 상대방에게 이해와 동정심을 전달하려는 의도가 담겨 있습니다. 각 단어를 가지고 문장을 만들어보면 다음과 같습니다

Understand: "Due to various circumstances, please understand our situation and kindly overlook it (or "give us some leeway")." "다양한 사정이 있기 때문에 저희 상황을 이해해주시고 너그럽게 봐주십시오 (또는 "여유를 주십시오")."
Sympathize: "Given our various circumstances, please sympathize with our situation and kindly make allowances for us (or "cut us some slack")." "저희의 여러 가지 사정을 고려하여 저희 상황에 공감해주시고 관대하게 대해주십시오 (또는 "편차를 주십시오")."
Empathize: "Considering our various circumstances, please empathize with our situation and kindly show leniency." "다양한 사정을 고려하여 저희 상황에 공감해주시고 관대하게 대해주십시오."
Compassion: "In light of our various circumstances, please show compassion for our situation and kindly grant us some flexibility (or "show us some mercy")." "여러 가지 사정을 고려하여 저희 상황에 대한 연민을 보여주시고 관대하게 대해주십시오 (또는 "자비를 베풀어 주십시오")."

-ChatGPT
자가타이칸
23/04/22 00:21
수정 아이콘
내가 물어본 질문은 아니지만.. 정말 정성스러운 답변입니다. 감사합니다.
23/04/22 01:15
수정 아이콘
답변 댓글 1-2줄 쓸까 해서 들어왔는데, 모범 답안이 이미 있네요 덜덜;;
23/04/22 02:10
수정 아이콘
지나가다 이 댓글보고 놀라서 추천주고 갑니다.
23/04/22 09:01
수정 아이콘
감사합니다..! @@
망고베리
23/04/22 04:47
수정 아이콘
네, 이리저리 설명하고 Thank you for your understanding이라고 하는게 보편적입니다
윗분이 말해주신 Sympathize, Empathize, Compassion를 쓰는 건 실제로 본 기억이 없습니다
23/04/22 09:00
수정 아이콘
@@ 감사합니다..
cruithne
23/04/22 17:20
수정 아이콘
양해바랍니다. 라고 할 때 보통 ask for your understanding 이런식으로 썻었습니다.
23/04/23 09:17
수정 아이콘
감사합니다!
목록 삭게로! 맨위로
번호 제목 이름 날짜 조회
170259 [질문] 이 정보로 고전 한국 게임 찾을 수 있을까요? [3] 샤르미에티미8240 23/04/23 8240
170258 [질문] 어린이날 돌 좀 지난 아기 데리고 갈만한 곳 있을까요? [1] 미숙한 S씨7963 23/04/23 7963
170257 [질문] 이케아 쇼핑법(?) 문의드립니다. [4] Aiurr6415 23/04/23 6415
170256 [질문] 아겜우승후 무관 vs 롤드컵 N회우승 [25] 오타니6165 23/04/23 6165
170255 [질문] 혹시 생존게임과 비슷한 만화나 웹툰이 있을까요? [9] 만찐두빵8009 23/04/23 8009
170254 [질문] 2023년 아파트 공시지가 지금 확인은 불가할까요? 기다리다7088 23/04/23 7088
170253 [질문] 현카 추천할만 한 카드가 있나요? [11] aDayInTheLife8092 23/04/23 8092
170252 [질문] 오늘 복싱 경기, 인터넷에서는 못보나요? [2] 리얼월드9371 23/04/23 9371
170251 [질문] 당근 전자제품 거래 관련 질문드립니다. [4] Gotetz7513 23/04/23 7513
170250 [질문] 콘솔게임 용도로 티비를 사려는데 주사율 60Hz면 별로일까요? [17] ryush3218807 23/04/23 8807
170249 [질문] 전기기능사 자격증 땄는데 이걸로 취업 될까요? [10] 블랙리스트10790 23/04/23 10790
170248 [질문] 원신 질문 드립니다2 [15] 李昇玗5974 23/04/22 5974
170247 [질문] 네이버 지식인 질문입니다. [1] 애플댄스6574 23/04/22 6574
170246 [질문] 인천공항 아침7시 비행기인데 공항 내 밤새 있을 곳..? [19] 엔쏘12848 23/04/22 12848
170245 [질문] 미용사분 계신가요? 다운펌후 머리가 다 끊겨서 엄청빠집니다 [5] 정공법8481 23/04/22 8481
170244 [질문] 불량 식품을 적절히 먹어도 문제가 될까요? [7] 모르골6100 23/04/22 6100
170243 [질문] 단양 놀거리 추천해주세요~ [8] 유니꽃6715 23/04/22 6715
170242 [질문] 롤 아이디 판매 사기 신고 어디서 하죠? [10] 그때가언제라도7260 23/04/22 7260
170241 [질문] '배석하다'란 표현 사용 상황 질문드려요. [4] 내돈은꿈많은백수11076 23/04/22 11076
170240 [질문] 일본, 베트남 말고 항공권 30만원 이내로 갈만한 해외여행지가 있을까요? [8] herman_n6941 23/04/22 6941
170239 [질문] 아이폰 넷플릭스 pip모드가 안됩니다. [6] 제가LA에있을때8824 23/04/22 8824
170237 [질문] 이런 종류의 목표/기록/다이어리(?) 앱 있을까요? [1] 5747 23/04/22 5747
170236 [질문] '(사정/형편을) 이해해주십시오'는 영어로 어떻게 번역하시는지요...? [9] nexon9005 23/04/21 9005
목록 이전 다음
댓글

+ : 최근 1시간내에 달린 댓글
+ : 최근 2시간내에 달린 댓글
맨 위로