そでたけが覚束無おぼつかない夏なつの終おわり
소매 길이가 애매해진 여름의 끝물에
明あけ方がたの電車でんしゃに揺ゆられて思おもい出だした
새벽 전철에 올라 흔들리며 떠올린
懐なつかしいあの風景ふうけい
그리운 그 풍경
たくさんの遠回とおまわりを繰くり返かえして
계속해서 멀리 돌고 돌아서
同おなじような街並まちなみがただ通とおり過すぎた
비슷한 거리 풍경들이 그냥 지나갔어
窓まどに僕ぼくが映うつってる
창문에 내 모습이 비치고 있네
君きみは今いまもあの頃ころみたいにいるのだろうか
너는 지금도 그때처럼 살아가고 있을까
ひしゃげて曲まがった あの自転車じてんしゃで走はしり回まわった
찌그러지고 휘어진 그 자전거를 타고 누볐던
馬鹿ばかばかしい綱渡つなわたり 膝ひざに滲にじんだ血ち
바보같은 모험놀이, 무릎에 고였던 피
今いまはなんだかひどく虚むなしい
지금은 어쩐지 너무나 공허해
どれだけ背丈せたけが変かわろうとも
아무리 키가 변하더라도
変かわらない何なにかがありますように
변하지 않는 무언가가 있기를
くだらない面影おもかげに励はげまされ
시시한 추억 속 모습에 고무되어서는
今いまも歌うたう今いまも歌うたう今いまも歌うたう
지금도 노래해, 지금도 노래해, 지금도 노래해
忙せわしなく街まちを走はしるタクシーに
바쁘게 거리를 내달리는 택시에
ぼんやりと背負せおわれたままくしゃみをした
멍하니 올라탄 채로 재채기를 했어
窓まどの外そとを眺ながめる
창 밖을 바라보고 있네
心こころから震ふるえたあの瞬間しゅんかんに
마음에서부터 떨려오는 그 순간에
もう一度いちど出会であえたらいいと強つよく思おもう
다시 한 번 만나면 좋겠다고 강하게 생각해
忘わすれることはないんだ
잊을 수 있는 건 없어
君きみは今いまもあの頃ころみたいにいるのだろうか
너는 지금도 그때처럼 살아가고 있을까
靴くつを片方かたほう茂しげみに落おとして探さがし回まわった
한쪽 신발을 수풀에 떨어트려서 찾아 헤맸지
「何なにがあろうと僕ぼくらはきっと 上手うまくいく」と
“무슨 일이 있더라도 우리는 분명 잘 될 거야” 하고
無邪気むじゃきに笑わらえた 日々ひびを憶おぼえている
천진난만하게 웃었던 날들을 기억하고 있어
どれだけ無様ぶざまに傷きずつこうとも
아무리 흉하게 상처입더라도
終おわらない毎日まいにちに花束はなたばを
끝나지 않는 매일에 꽃다발을
くだらない面影おもかげを追おいかけて
시시한 추억 속 모습을 뒤쫓으며
今いまも歌うたう今いまも歌うたう今いまも歌うたう
지금도 노래해, 지금도 노래해, 지금도 노래해
朝日あさひが昇のぼる前まえの欠かけた月つきを
아침 해가 뜨기 전의 이지러진 달을
君きみもどこかで見みているかな
너도 어딘가에서 보고 있을까
何故なぜか訳わけもないのに胸むねが痛いたくて
왜인지 이유도 없는데 가슴이 아파서
滲にじむ顔かお 霞かすむ色いろ
번져가는 얼굴, 흐려지는 색
今更いまさら悲かなしいと叫さけぶには
이제 와서 슬프다고 외치기에는
あまりに全すべてが遅おそすぎたかな
모든 게 너무나 늦어버린 걸까
もう一度いちど初はじめから歩あるけるなら
다시 한 번 처음부터 걸을 수 있다면
すれ違ちがうように君きみに会あいたい
엇갈리는 것처럼 너와 만나고 싶어
どれだけ背丈せたけが変かわろうとも
아무리 키가 변하더라도
変かわらない何なにかがありますように
변하지 않는 무언가가 있기를
くだらない面影おもかげに励はげまされ
시시한 추억 속 모습에 고무되어서는
今いまも歌うたう今いまも歌うたう今いまも歌うたう
지금도 노래해, 지금도 노래해, 지금도 노래해
朝日あさひが昇のぼる前まえの欠かけた月つきを
아침 해가 뜨기 전의 이지러진 달을
君きみもどこかで見みているかな
너도 어딘가에서 보고 있을까
何なにもないと笑わらえる朝日あさひがきて
아무것도 아니라며 웃을 수 있는 아침 해가 떠올라서
始はじまりは青あおい色いろ
시작은 푸른 빛깔
요네즈켄시의 정규앨범에 실렸던 스다마사키와의 듀엣곡이고, 이 곡은 스다 마사키가 혼자 부른 버젼..
스다 마사키는 일본 20대 배우중 인지도나 연기력이나 압도적 원탑에 가까운 배웁니다.
얼굴도 정통미남은 아니어도
어린친구들이 많이 좋아하게생겼죠.